Осенние праздники в Китае, мункейки и забавный случай с китайским языком

IMG_1213

Потом мы поехали в Тайюань, где посмотрели старинный город Пинъяо. Туда мы попали как раз на китайские осенние праздники. У китайцев было целых 8 выходных, и они активно путешествовали и ездили в гости. В эти дни государство сделало бесплатными все автобаны страны, из-за чего везде были пробки. Но автостоп хороший!

Традиционно в это время вся семья собирается вместе и кушает «мункейки» — это сладкие круглые пирожки, которые символизируют единение. Но начинка внутри бывает солёной и острой, поэтому сочетание вкусов довольно тошнотворное.

IMG_1248
Старинный город Пинъяо очень большой. К настоящему времени город насчитывает 2700-летнюю историю. В эти праздничные дни в нём было много народу. Все улицы были забиты людьми, поэтому даже пешее движение в нём было усложнено. Некоторые люди по этим узким улочкам даже пытаются ездить на велосипедах, велорикшах, мотобайках, стараясь не наехать на других.

IMG_1236
IMG_1231

Центральные улицы переполнены торговцами всяких вкусностей, которые готовятся тут же: блинчики с разными начинками, всевозможные сладости, шашлычки на любой вкус. Прямо при нас месили тесто для имбирных конфет. Здесь же расположены и народные промыслы, магазинчики с ремесленниками, где можно посмотреть как производят продукцию (тканые шарфы, ковры, игрушки, бижутерия).

IMG_1235
IMG_1230
IMG_1227
IMG_1224
IMG_1223
IMG_1217
Когда мы возвращались из Пинъяо в город Тайюань, с нами приключился забавный случай и тогда мы поняли, что не все китайцы сообразительны и что мыслим мы с ними совсем по-разному. Мы остановили одну машину и, показав листочек, где иероглифами было написано: «Можете нас подвезти немного в направлении…», в конце мы говорили название города, куда направлялись. Водитель показывал, что он не едет в этот город, хотя дорога была одна. Потом мы остановили ещё несколько машин, с которыми повторили ту же процедуру. Но всё заканчивалось однотипно. Водители даже не знали о существовании такого города. Потом, когда мы уже начали понемногу терять терпение, один из водителей сказал: «А, так вы едете не в ТайюАнь, а в ТАйюань! Тогда понятно, садитесь, я тоже туда еду!». Оказалось, что мы просто неправильно ставили ударение в слове, из-за чего люди не понимали, куда нам нужно. Ведь они видят слова как совокупность иероглифов и если выговорить один из них неправильно, они не поймут, что он значит и как он связан с другим словом. После этого случая, мы каждый раз, если название города было сложно правильно произнести, просили китайцев написать нам его на бумажку и, кроме стандартной бумажкой с вопросом о подвозе, показывали ещё одну с названием места назначения.

Вы можете пролистать до конца и оставить комментарий. Уведомления сейчас отключены.

Написать комментарий

Использование материалов сайта только c согласия автора и с обязательной активной ссылкой на источник.
Яндекс.Метрика